Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Разговор с администратором был. Нашего лингвистического центра.

Полчаса назад звонок.
- Это администратор. Татьяна Валентиновна, вы три занятия пропустили...
- Я же Вам написала, что не буду заниматься по интернету. Меня это раздражает. Открывайте школу....
- Мы не можем это сделать, пока не будет указания губернатора...
- Вот что, милая. Губернатору все равно, открыты Вы или нет. Сейчас все отдали на откуп районным властями. Вот и требуйте у них. Идите к губернатору, объясните, что теряете клиентов. И попросите разрешения проводить занятия в школе. У Вас по 5 человек в группе. Все в порядке.
- Я попробую... Закину удочку.
- Вот правильно. Жизнь учит, что "под лежачий камень, как известно..." Успеха Вам.

Вот как-то так.
Пошли нафик. Я подписалась на школу, чтобы общаться. Пить чаек  в классе. И не в компьютер смотреть. Это мне не надо.

Други! Что думаете. Надо губернаторов пошевеливать?

Заказала учебники по "Русскому языку", "Русской литературе" и "Иностранной лит-ре"

Как это зачем?
Опять я уперлась в ту же самую ситуацию. Напомню.
Я же на карантине, чтобы с ума не сойти, начала заниматься дешифровкой древних письмен.
Мечта моего детства. Вторая. Первая - повторить жизненный путь Г.Шлимана.
Так вот, по части второй мечты. Сейчас я "хараплю" - собираю воедино материалы  по надписям древней цивилизации Инда - т.н.Хараппской культуры. До этого я опубликовала статью о Фестском диске со своими соображениями.
Пару дней назад разговариваю со своим научным руководителем.
- Вы друг друга с супругой не поубивали еще, Александр Павлович? А то страшные истории рассказывают...
- Да нет. У нас же лес рядом...
Мы оба смеемся.
- У меня все нормально. Я одна живу. Некого убивать.
- Татьяна, Вы что делаете в это странное время?
- Занимаюсь дешифровкой. Вот с Фестским диском уже пообщалась. Статью даже написала. Вы как к этому относитесь? (Я хотела спросить, это, мол, нормально в аспирантуре чем-то еще, кроме своей темы заниматься)
- Плохо к этому отношусь.
 Я озадачилась. Решила выяснить.
- А что так?
- Чтобы заниматься такими вещами, надо быть специалистом. Разбираться в специфике. А это лингвистика...
Какие мои первые автоматические мысли были - Вы сами понимаете (да черт возьми).
А вот следующие мысли были такими: Ни Ф.Шампольон, ни Ю.В.Кнорозов, ни М.Вентрис не были даже отдаленно лингвистами. А дешифровали древнеегипетский, майянский и линейное письмо Б соответственно.
Но я ничего не сказала. А подумала: Ладно. Стану лингвистом, если кому-то будет от этого легче.

Сказано-сделано. Прошерстила филфаки Воронежа. Романо-германский факультет имеет магистратуру по лингвистике, но там все больше для переводчиков с европейскими языками. А вот филологический факультет имеет магистратуру по лингвистике. правда, с чудным названием "психолингвистика и лингво-криминалистика". Посмотрела программу - самое близкое к моим нуждам, что можно вблизи найти. А главное, что руководитель программы - профессор Стернин. Посмотрела на его фото - вызывает. Положительные чувства. Документы надо сдать до 8 августа. Как будут вступительные экзамены проходить, пока не ясно, похоже.

Так что - буду готовиться к вступительным.
Мышь

Разгадала правильно две лингвистические задачи, данные на сайти ВГУ, романо-германской филологии

отделение лингвистики. Кто позабыл, я в детстве увлекалась дешифровкой древних письмен, и в прошлом году начала дешифровку Фестского диска. Вот пришла мне в голову идея: не пойти ли туда поучиться? И заодно опубликовать официально мои результаты.
В общем, осталось еще одну загадку расшифровать.
Третья - самая простая. Попробуйте, у Вас получится. Вторая - очень завлекательная. Но она с заковырочкой, я сначала пошла по тому пути, который сразу просится. А от ведет не туда.



Задача 2

Даны болгарские слова и словосочетания и переводы на русский язык некоторых из них в перепутанном порядке:
борова гора, иглолистно дърво, горска ягода, горски пояс, борова смола, градина, планинска верига, иглолистна гора, горолом, градинска ягода, ледена планина;
сад, горная цепь, сосновый бор, бурелом, клубника, земляника, лесополоса, айсберг.

Установите русские переводы всех болгарских слов и словосочетаний.










Задача 3

Реальный глагол заменен несуществующим «нанать». Определите, что за глагол имеется в виду, если он сочетается со следующими приставками и погружается в следующие контексты.


  1. Мы сегодня пронанали массу народа, завтра второй тур.

  2. Имей терпение, вынанай меня.

  3. Зря ты меня тогда не понанал.

  4. Я вчера поднанал их разговор, будет беда.




http://tipl-vrn.ru/leaver